check
The Cultural Other | Partial Answers

Filter By Topic

The Cultural Other

Tranvik, Andreas . 2023. Dialectic of Two Cultures: Edward Albee, C. P. Snow, and Who’s Afraid of Virginia Woolf? as Dramatized Epistemology. Partial Answers 21(1): 91-111. https://muse.jhu.edu/article/876734. Publisher's Version

Since its publication and first performance, Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1962) has often been interpreted with regard to the theme of truth and illusion. A less studied but nonetheless important aspect of the play concerns its relation to C. P. Snow’s concept of the “two cultures.” This article argues for the convergence of these two discussions, resulting in an epistemological understanding of Albee. The play not only rejects the mutual alienation of the “two cultures” but also constitutes a dramatic move toward a synthesizing “third culture.” Who’s Afraid of Virginia Woolf? is read as an epistemological drama of ideas.

September 2022:  Andreas Tranvik is a PhD candidate in Comparative Literature at the Centre for Languages and Literature, Lund University. His research is primarily focused on literature as it relates to the history of knowledge. Currently, he is working on a research project about humour and knowledge in the works of the 18th century Danish-Norwegian writer Ludvig Holberg.

Matthewson, Amy . 2021. Cui Malo? Cui Bono? Reflections on a Literary Forgery: The Case of The Memoirs of Li Hung Chang. Partial Answers 19(1): 19-34. “Cui Malo? Cui Bono? Reflections on a Literary Forgery. Publisher's Version

This paper is concerned with the intersection between ideological influence, epistemology, and Orientalism.  In 1913, an American named William Francis Mannix claimed to have edited a memoir based on the diary of the famous Chinese statesman, Li Hongzhang. The Memoirs of Li Hung Chang was a success in America and Britain, with expert sinologists praising its contributions.  When the memoir was exposed as a forgery, some readers struggled to explain its success by the perceived verisimilitude of the work.  By taking a closer look at Mannix’s book, this paper considers the concept of truth, knowledge construction and dissemination, as well as the role of cultural and ideological presuppositions that shape our understandings. 

 

October 2020: Amy Matthewson is Senior Teaching Fellow and Research Associate at the School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London.  Her research explores race relations through visual and material culture, specifically China’s relationship with the global community in the late 19th and early 20th centuries.  She has a special interest in British and Chinese contact as well as the processes of ideology and epistemology. She can be followed on Twitter @Visual_Cultures or on her webpage (amymatthewson.com).

Waysband, Edward . 2019. In Job Dulder’s Balances: Petr Guber and Russian-Polish-Jewish Relations during World War I. 17(2): 319-347. https://muse.jhu.edu/article/726398. Publisher's Version

Providing the literary and philosophical comparative context of Petr Guber’s short story “Job Dulder (A Variation on the Old Theme)” (1923), the essay analyses a pre-Holocaust literary treatment of the Book of Job, enacting the collision of the traditional (Judaic) worldview of East European Jews with disastrous sides of modernity in Word War I and its aftermath. The paper juxtaposes two major actualizations of the Book of Job in modernist texts — (1) its appraisal in In Job Balances (1929) by Russian-Jewish existential philosopher Lev Shestov as a basis for his distinction between European rational philosophy and metaphysical belief and (2) a self-consciously anti-cathartic literary re-enactments of the Job story in Ilya Ehrenburg’s The Extraordinary Adventures of Julio Jurenito and his Disciples (1922), Guber’s story, and Isaac Bashevis Singer’s “Job” (1970). The essay shows in what historical and ideological contexts these post-metaphysical subversions of the biblical proto-text are rooted. In these terms, “Job Dulder” presents an important variant of the Modernist thematization of the Job story. It situates the Jewish predicament between the hammer and the anvil of both Russian and Polish nationalisms during WWI. I argue that this representation of the precariousness of Russian-Polish-Jewish relations was generated by a specific historical and ideological situation in Soviet Russia in the early 1920s.

 

 

May 2019: Edward Waysband received his PhD in Russian Literature at the Hebrew University of Jerusalem in 2010. He is Assistant Professor in the Department of Comparative Literature and Linguistics at the National Research University Higher School of Economics, St. Petersburg. His research interests encompass Russian and European Modernism; Russian-Polish-Jewish nexus; literature and identity (including the contexts of diaspora and exile); and postcolonial, nationalism, and minority studies. He has published articles on these issues in academic journals. He is currently writing a monograph on Vladislav Khodasevich.

 

 

Foster, John Burt . 2014. Love across Borders in Hadji Murad: Variations on a Cross-Cultural motif in Tolstoy, Stendhal, and D. H. Lawrence. Partial Answers 12(2): 311-329. https://muse.jhu.edu/article/547248. Publisher's Version

Tolstoy’s concise, highly suggestive short novel Hadji Murad (posthumously published in 1912) emphasizes war but also includes two distinct depictions of erotic attachment across the Russian/Muslim border.

If Stendhal was a theorist of love before becoming a novelist, and if Lawrence’s love novels became increasingly expository, Tolstoy represents a third alternative: his best thinking about love takes place in narrative. As Isaiah Berlin noted in a different context, he was a Heraclitean fox, splendidly attentive to varied details, rather than a hedgehog expounding one big idea.

Hadji Murad’s first key set of scenes gives parallel accounts of Nicholas I’s and the imam Shamil’s love lives, which undermine sharp distinctions between Christian monogamy and Muslim polygamy. Another group of scenes shows the responses of Murad and the Russian army officer Butler to Marya Dmitrievna, the lower-class mistress of another officer. These scenes of erotic attraction explore potential disruptions in boundaries between cultures and classes alike only to drop the possibility when this war-torn novel ends in brutal tragedy.

Further comparison with Stendhal and Lawrence addresses Fabrizio and Clélia in The Charterhouse of Parma and love conflict in “The Princess.” In highlighting each novelist’s fascination with love across borders, these situations bring out Tolstoy’s relative restraint in an intertextual series where treatment of this motif led to operatic grand passion or intimacy gone horribly awry.

 

 

June 2014: John Burt Foster, Jr., holds a doctorate from Yale in comparative literature and is University Professor in the English Department at George Mason University in Virginia, where he teaches European and world fiction. After having edited The Comparatist and Recherche littéraire / Literary Research (the journal of the International Comparative Literature Association), he is now the ICLA’s American secretary. His publications include many articles on modern literature and thought, as well as books on Nietzsche and modern fiction (Heirs to Dionysus), on Nabokov’s art of memory, and on the “transnational” Tolstoy. He is also the coeditor, with his colleague Wayne Froman, of two essay collections, Thresholds of Western Culture and Dramas of Culture.

 

Segal (Rudnik), Nina . 2008. Velimir Khlebnikov in Hebrew. Partial Answers 6(1): 81-109. https://muse.jhu.edu/article/230611. Publisher's Version

The article presents the history of translation of Velimir Khlebnikov’s poetry into Hebrew. Khlebnikov (1885--1922), one of the founders of Russian Futurism, was a trailblazer of new linguistic and philosophic vistas in poetry. His poems are singularly difficult and original in their highly involved idiom and construction, as well as the subject-matter which borrows from such diverse fields as history, mythology, mathematics, and biology. The translations of his poems into Hebrew, starting with those by Lea Goldberg, Avraham Shlyonsky, and Eliyahu Tesler in the pioneering 1942 collection “Shirat Rusiia” (“The Poetry of Russia”) and ending with Aminadav Dykman’s in his magisterial anthology of Russian poetry “Dor Sheli -- Khaia Sheli: MiShirat Rusiia BaMea HaEsrim” (“My Generation, My Beast: Russian Poets of the Twentieth Century,” 2002), are characterized by ingenuity in rendering Khlebnikov’s “trans-sense” idiom while transposing his thoroughly Russian world-view into Hebrew realia. The article also discusses the Israeli reception of Khlebnikov as poet and philosopher, as reflected in Dan Avidan’s poetry and Mikhail Grobman’s paintings.

 

January 2018: Nina Segal (Rudnik) teaches Russian and Comparative Literature in the Russian Department of the Hebrew University of Jerusalem. She has published books and articles on 20th-century Russian literature in the comparative framework. Present research interests include Russian and European Symbolism in literature, philosophy, and culture (Kandinsky, Vyacheslav Ivanov, Fedor Stepun).

 

Raz, Orna . 2006. Dandies, Acolytes and Teddy Boys: Ambiguous Treatment of Male Sexuality in Barbara Pym's Novels of the 1950s. Partial Answers 4(1): 107-128. https://muse.jhu.edu/article/244586. Publisher's Version

Barbara Pym’s novels of the 1950s are generally devoted to the representation of the life of educated single gentlewomen, but when she does choose to depict men, they do not conform to contemporary ideas of masculinity. This paper demonstrates Pym’s ambiguous treatment of several types of male characters and the traditional association between homosexuality and the Anglo-Catholic faction of the Anglican Church. Although in her presentation Pym refers to popular cultural attitudes and clichés, which were clear to her target audience but have to be explicated today (more than 50 years later), this use of stereotypes does not amount to moral judgment or condemnation. On the contrary, in a decade when homosexuals were outlawed and demonized, Pym represents them sympathetically and their lifestyle as a legitimate and somewhat intriguing choice.

 

January 2006: Orna Raz has recently completed her PhD dissertation at the Hebrew University of Jerusalem. She is a lecturer at the College of Management, Rishon LeTsion and a translator of Hebrew poetry and prose works. Her forthcoming book is devoted to the representation of contemporary social realities in the novels of Barbara Pym.

 

Anolik, Ruth Bienstock . 2005. The Scandal of the Jew: Reflexive Transgressiveness in Du Maurier's Trilby. Partial Answers 3(2): 99-127. https://muse.jhu.edu/article/244573. Publisher's Version

The paper locates Svengali, the Jewish villain of the novel Trilby (1894), within historical and literary contexts that informed the culture of his creator, George Du Maurier. It argues that Svengali emblematizes the figure of the Jew that is seen by late nineteenth-century European culture as troubling the cultural categories invoked for purposes of national self-definition; additionally Svengali reflexively troubles the generic categories that work to contain and define the novel in which he appears. In doing so, Svengali re-enacts the situation of the transgressive Wandering Jew, escaping the confines of his text to wander textually homeless in the popular imagination.

 

June 2005: Ruth Bienstock Anolik received her Ph.D. from Bryn Mawr College and teaches at Villanova University. Most of her work focuses on the Gothic with a special interest in the interplay between Gothic literature and social and cultural structures.  Her publications include: “The Missing Mother: The Meanings of Maternal Absence in the Gothic” and “Appropriating the Golem, Possessing the Dybbuk: Female Retellings of Jewish Folktales” in Modern Language Studies”; “Horrors of Possession: The Gothic Struggle with the Law” in Legal Studies Forum; “‘All Words, Words, about Words:’ Linguistic Journey and Transformation in Anzia Yezierska’s Bread Givers” in Studies in American Jewish Literature.  She has recently completed editing a collection of essays, The Gothic Other: Racial and Social Constructions in the Literary Imagination published by McFarland, and is currently at work on two projects: a companion collection on the sexual other in the Gothic, also to be published by McFarland, and a book on the concept of possession in the Gothic mode.

 

Thormann, Janet . 2004. The Jewish Other in Old English Narrative Poetry. Partial Answers 2(1): 1-19. https://muse.jhu.edu/article/244539. Publisher's Version

The thesis of the paper is that Jews are represented in the poetry as the mimetic Other for identification, sponsoring fidelity to faith, the excluded Other allowing consolidation of faith, and the symbolic Other providing a discourse of history as theophany; in representation of the Jewish Other, the Anglo-Saxon textual community furthers the project of nation formation.

January 2004: Born in Brooklyn, New York, Professor Thormann teaches at College of Marin, Kentfield, California. Author of articles on the Anglo-Saxon Chronicle Poems, Old English poetry, Chaucer, Shakespeare, and modern literature, most recently: "The Representation of the Shoah in Maus: History as Psychology," Res Publica 8/2 (2002): 123-139; and "The Ethical Subject of The God of Small Things," Journal for the Psychoanalysis of Culture and Society 8/2, (Fall 2003): 299-307. Coeditor of The Seminar of Moustafa Safouan (New York: Other Press, 2002). Current research: The Aesthetics of Old English poetry.
Over, William . 2004. Familiarizing the Colonized in Ben Jonson's Masques. Partial Answers 2(2): 26-50. https://muse.jhu.edu/article/244552. Publisher's Version

In Ben Jonson’s Masque of Blackness and Masque of Beauty an early modern argument against colonization is presented by an African character, Niger.  The themes of assimilation and self-determination remain in tension throughout the plays, a quite early recognition of the struggle between cultural identity, race, and global agendas.

 

 

William Over teaches English and speech at St. John’s University, Queens, New York.  His latest book is World Peace, National Policies, and Mass Culture (Praeger, 2004).  His first book, Human Rights in the International Public Sphere, won the Best Book Award for 1999 from the National Communication Association, division of International and Intercultural Communication.  His second book, Social Justice in World Cinema and Theatre (2001) was also published by Greenwood/Ablex.

updated in June 2005