Filter By Topic

Filter By Subject

Filter By Volumes

Filter by Years

  • «
  • 3 of 3
  •  

Publications

2014
Speicher, Allison . 2014. A Space for Science: Science Education and the Domestic in Louisa May Alcott's Little Men. Partial Answers 12(1): 63-85. . Publisher's Version

In mid-nineteenth century America, science education was often presented as a panacea, capable of providing students with mental discipline, moral instruction, and useful knowledge.  In her 1871 novel, Little Men, Louisa May Alcott assesses the ability of science education to fulfill these aims, selectively embracing some of the beliefs, goals, and methods promoted by advocates of science education while critiquing others.  Unlike these advocates, Alcott highlights the differences between children and their diverse educational goals, presenting science education chiefly as a means to an end. Alcott’s investment in science education is tempered by her commitment to moral and domestic education. Through the character of Dan she demonstrates that increased scientific literacy does not necessarily lead to moral growth or future domestic happiness.  Instead, science and the domestic prove incommensurable throughout the novel: the students who most heartily embrace science, Dan and Nan, are also the most decidedly undomestic graduates of Plumfield, as their science education gives them access to alternatives to home life, for good or for ill.

 

January 2014: Allison Speicher is a Ph.D. candidate in the English Department at Indiana University Bloomington.  She is currently completing a dissertation entitled “Schooling Readers: Reading Common Schools in Nineteenth-Century American Literature,” which focuses on the relationship between fiction and school reform.

 

Irmscher, Christoph . 2014. Susan Fenimore Cooper's Ecology of Reading. Partial Answers 12(1): 41-61. . Publisher's Version

 

Susan Fenimore Cooper’s slow-moving nature journal, Rural Hours (1850), is an education of the senses in which both author and reader learn where to look and how to look.  Her creative decision represent herself as a “gleaner” and to both use and subtly subvert the seasonal cycle (so that we may see more deeply, more intimately, more truthfully) is part of a larger critique of the paternalistic spirit that helped found the very place she writes about — Cooperstown, New York. More unobtrusively than Thoreau, Cooper develops her own sophisticated version of an “ecology of reading,” brilliantly anticipating recent attempts by ecocritics to imagine a “democracy of all life-forms” (Timothy Morton).

 

Christoph Irmscher is Provost Professor of English at Indiana University Bloomington. His books include The Poetics of Natural HistoryLongfellow Redux, and Public Poet, Private Man as well as the co-edited collection A Keener Perception:  Ecocritical Studies in American Art History (with Alan Braddock, College of William and Mary).  For the Library of America, he has edited John James Audubon's Writings and Drawings. His most recent book, the biography Louis Agassiz:  Creator of American Science, published by Houghton Mifflin Harcourt, was selected as “Editor’s Choice” by the New York Times Book Review.  Christoph Irmscher’s fields of expertise include 19th and 20th century American and Canadian literature, with a special focus on nature and science writing, history of the book, and poetry.  He was featured in two documentaries about John James Audubon, the award-winning American Masters program Drawn from Nature and, more recently, A Summer of Birds, produced by Louisiana Public Television.  His online exhibit on H. W Longfellow won a Leab Award from the Rare Books and Manuscripts Section of the Association of College and Research Libraries. He can be reached through his homepage at www.christophirmscher.com.

updated in June 2014

 
christoph_irmscher.jpg
Barnard, Teresa . 2014. Thomas Day: Portrait of a Gentleman. Partial Answers 12(1): 25-40. . Publisher's Version

The narrative of Joseph Wright’s figures is eloquent and complex. In many ways, the sitters defined themselves and their cultural aspirations for posterity through clothing, posture and props. However, Wright subverts the tenets of eighteenth-century portraiture as he attempts to identify the physical markers that give the viewer a closer understanding of character. The painting of Thomas Day, for example, is far removed from the conventional portraiture of the wealthy gentleman. Its signifiers suggest the complexities of Day’s character. Most of what we know of the eccentric Day has come to us through Anna Seward’s unorthodox biography of Erasmus Darwin and his circle. This text is supplemented by letters between Seward and Walter Scott, which disclose the publishing censorship levelled at her memoir of Day when she attempted to find a psychological cause for his experiments with education and his rejection of wealth and luxury. Her private letters give an alternative view of the public figure that was part of her literary coterie, her “dear Quartetto.” This essay discusses the representation of character in Wright’s portrait of Thomas Day and decodes its cultural markers through a synthesis of painting and word-painting.

 

Teresa Barnard is senior lecturer at the University of Derby, United Kingdom, teaching eighteenth- and nineteenth-century literature, and Derbyshire literature from the eighteenth century to the present day. Her research interests are in the area of long eighteenth-century women’s writing, and she has published several articles and chapters on the subject, including “Anna Seward’s Terrestrial Year: Women, Poetry and Science in Eighteenth-Century England” for Partial Answers and “‘The Midnight and Poetic Pageant’: An evening of Romance and Chivalry” for Cultural History. Her monograph, Anna Seward: A Constructed Life, a critical biography based on Seward’s unpublished manuscripts and censored letters, was published with Ashgate in 2009. She is currently working on a book of essays, British Women and the Intellectual World in the Long Eighteenth Century, also with Ashgate. She is advisor for the eighteenth century for the Turku Centre for Medieval and Early Modern Studies.

Updated September 10, 2013 

 

 

teresa_barnard.jpg
2013
Mikkonen, Jukka . 2013. A Companion to the Philosophy of Literature, ed. Garry L. Hagberg and Walter Jost. Partial Answers 11(2): 333-336. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Budick, Emily Miller . 2013. After Testimony: The Ethics and Aesthetics of Holocaust Narrative for the Future, ed. Jakob Lothe, Susan Rubin Suleiman, and James Phelan. Partial Answers 11(2): 339-344. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Scranton, Roy . 2013. Authoring War: The Literary Representation of War from the Iliad to Iraq, by Kate McLaughlin. Partial Answers 11(2): 350-353. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Stelzig, Eugen . 2013. Bureau of Missing Persons: Writing the Secret Lives of Fathers, by Roger J. Porter. Partial Answers. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Stromberg, David . 2013. Communicational Criticism: Studies in Literature as Dialogue, by Roger D. Sell. Partial Answers 11(2): 337-339. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Levin, Yael . 2013. Dialogue with/and Great Books: The Dynamics of Canon Formation, by David Fishelov. Partial Answers 11(1): 178-181. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Halevi-Wise, Yael . 2013. From Continuity to Contiguity: Toward a New Jewish Literary Thinking, by Dan Miron. Partial Answers 11(1): 173-177. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Melcer-Padon, Nourit . 2013. Glory and Agony: Isaac’s Sacrifice and National Narrative, by Yael S. Feldman. Partial Answers 11(2): 344-348. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Pervukhina, Natalia . 2013. Russia on the Edge. Imagined Geographies and Post-Soviet Identity, by Edith W. Clowes. Partial Answers 11(2): 348-359. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Rosenfeld, Alvin . 2013. The Third Pillar by Geoffrey Hartman. Partial Answers 11(1): 163-167. . Publisher's VersionAbstract
Book Review
Biemann, Asher D. . 2013. Witnesses for the Future: Philosophy and Messianism, by Pierre Bouretz. Partial Answers 11(1): 167-173. . Publisher's VersionAbstract
Rook Review
Canales, Gustavo Sánchez . 2013. 'Lectura para personas de amplio criterio': Censorship in the Translations of Philip Roth's Portnoy's Complaint and the Professor of Desire. Partial Answers 11(2): 279-291. . Publisher's Version

This article focuses on the effects of censorship on the translations of two of Roth's novels into Spanish: Portnoy's Complaint (1969) and The Professor of Desire (1977). These two novels, published in Spanish for the first time in 1977 and 1978 respectively - a period when Spain had barely left behind General Francisco Franco's dictatorship (1939-1975) - suffered various forms of censorship. The article shows how the four criteria (Abellán 1980) used by the censors of the period - sexual morality, linguistic decorum, politics and respect for religion as an institution - were applied in the case of these two Roth novels.

 

January 2016: Gustavo Sánchez Canales teaches English at the Faculty of Teacher Training and Education at the Universidad Autónoma de Madrid, where he is also Vicedean for Research and Innovation. He served as Viceadean for International Relations between 2011 and 2013. From 1999 to 2010 he taught English and American literature at the Universidad Complutense de Madrid. His research focuses on contemporary Jewish-American Literature. He has published book chapters, articles, and essays on Saul Bellow, Philip Roth, Bernard Malamud, Cynthia Ozick, Chaim Potok, Rebecca Goldstein, Allegra Goodman, and  Michael Chabon, among others.

He has recently coedited with Victoria Aarons (Trinity, San Antonio, TX) a thematic volume on Philip Roth entitled History, Memory, and the Making of Character in Roth’s Fiction. CLCWeb: Comparative Literature and Culture 16.2 (2014) http://docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol16/iss2/  

 

gustavo_sanches.jpg
Kearful, Frank . 2013. Alimentary poetics: Robert Lowell and Allen Ginsberg. Partial Answers 11(1): 87-108. . Publisher's Version

Robert Lowell coined the famous distinction between cooked and raw poetry, but beginning with Joel Barlow's epic treat The Hasty Pudding there is a long tradition of American poetics sustained by copious and artful use of tropes of hunger, food, and eating. Allen Ginsberg's Howl and Other Poems and Lowell's Life Studies would be emaciated beyond recognition without them. Also taking other poems into account, the essay argues that Lowell and Ginsberg did more to enrich the American alimentary poetic tradition than anyone else since T. S. Eliot and Wallace Stevens. 

 

Frank Kearful is Professor of English at Bonn University, where he has taught since 1974. He has been a visiting professor at Tübingen University and Hamburg University, and before moving to Germany in 1972 he was an Associate Professor of English and Comparative Literature at the University of Washington. He has written numerous articles on twentieth-century American poetry, is editor of The Robert Lowell Newsletter, and since 2003 he has written the annual chapter on American poetry since the 1940s for American Literary Scholarship.

 

Updated July 29, 2011

 

frank_kearful.jpg
Manning, Susan . 2013. Did Human Character Change? Representing Women and Fiction from Shakespeare to Virginia Woolf. Partial Answers 11(1): 29-52. . Publisher's Version

This essay reconsiders Virginia Woolf's much-debated claim that "on or about December 1910, human character changed," reassessing its import not as the provocation to her contemporaries that seems to have been intended, or as a statement of originality, but in a historical envelope that encompasses Woolf's own fictional oeuvre within a tradition of representing women in fiction. This tradition is essentially rhetorical and literary rather than essentialist; it engages with representations and associations rather than directly with psychological or philosophical questions about personality or identity. As such, "character" should be understood as involving a series of recognizable codes or tropes played through new contexts, with Shakespeare's representations of women as a constant touchstone or reference point. A pioneer of "stream of consciousness" prose and Modernist fiction, Woolf is normally read for her innovations in representing selfhood; this experimentalism, I suggest, is built on a bedrock of familiar imagery that reveals her involvement in a continuing literary tradition of character representation. Her interest in late nineteenth-century and contemporary developments in depth psychology notwithstanding, Woolf's revolutionary prose style shows evidence of her careful reading of previous literary evocations of character, particularly the characters of women. What is at issue, then, is not primarily existential questions about whether character "is" innate, self-fashioned, or merely linguistic, but rather critical or representational issues of how literary character has been evoked so as to create certain responses in readers. In the process, however, the larger existential questions are implicitly invoked, and shown to be not novel concerns of modernist psychology but continuing issues in literary understandings of the concept of "character" itself, at least as far back as the seventeenth century. In addition to a range of Woolf's own critical and creative writing, the essay considers works by Daniel Defoe, Alexander Pope, Robert Burns, Jane Austen, Elizabeth Oakes Smith, Walter Pater, Henry James and Oscar Wilde.

 

January 2013: Born in Glasgow, educated in England and now resident in Edinburgh, Susan Manning is Grierson Professor of English Literature, and Director of the interdisciplinary Institute for Advanced Studies in the Humanities at the University of Edinburgh. Her work on literature and nationhood focuses on the Scottish Enlightenment and on Scottish-American literary relations, reflected in her comparative studies The Puritan-Provincial Vision and Fragments of Union. She is one of the editors of the three volume Edinburgh History of Scottish Literature, and has co-edited the first Transatlantic Literary Studies Reader. She has recently completed a book on literary character.

 

Masiero, Pia . 2013. The Difference in One Word: The Italian Translation of Philip Roth's American Pastoral. Partial Answers 11(2): 305-319. . Publisher's Version

This article addresses the problems of the Italian translation of Philip Roth's American Pastoral by Vincenzo Mantovani. The theoretical backdrop against which the assessment is set concerns the novel's intentional system as David Herman interprets it in his "Narrative Theory and the Intentional Stance." Accordingly, the notion of "intentional equivalence" is proposed as a tool for comparing the original text and its translation. Well aware that the creation of effects starts at the lexical level, word choices at crucial textual junctures are examined, starting with the incipit and proceeding with pivotal moments in the first 90 pages of the book. These pages revolve around a very tight intentional construction depending on Zuckerman's immersion in the Swede's mystique and the consequent need for the narrator to write his story. The article demonstrates that because of inexplicable translation choices the Italian reader is inevitably led into a storyworld different from the original as far as focalizing perspective, ironic distance, and empathetic involvement are concerned. 

June 2013: Pia Masiero is assistant professor of North-American Literature at the University of Venice, Ca’ Foscari. Her research and teaching focus on twentieth-century prose, the American Renaissance, as well as narratology and contemporary American fiction. Her recent publications include, Philip Roth and the Zuckerman Books: the Making of a Storyworld (Cambria Press 2011) “‘Nothing is impersonally perceived’: Dreams, Realistic Chronicles and Perspectival Effects in American Pastoral” (Presses Universitaires du Mirail, 2011) and Names across the Color Line: William Faulkner’s Short Fiction 1931-1942 LT2 Studio 2012).

Masiero, Pia . 2013. FROM TRANSLATION TO INTERPRETATION: INTRODUCTION TO THE FORUM 'TRANSLATING PHILIP ROTH'. Partial Answers 11(2): 277-278. . Publisher's Version
The forum consists of studies of selected translations of Philip Roth's works into Spanish, French, Italian, and Polish. The translations, along with the interpretations and misinterpretations to which they lead, reflect the time and place in which they are performed but also shed new light on the linguistic and cultural folds of the original text. 
Kagan, Matvei . 2013. Ivan Sergeievich Turgenev: On the Centennial of His Birth. Partial Answers 11(1): 1-7. . Publisher's Version
First publication in English of the Yiddish article on I. S. Turgenev published by Matvei (Mordechai Nisan) Kagan (1889-1937), a Russian philosopher of Jewish origin, in 1919. Kagan praises Turgenev as the first Russian novelist whose novels made Russian literature and culture a part of the world culture. This was a result of what Kagan called Turgenev's svive-libe - the love for one's cultural environment characteristic of the Russian intelligentsia that represented the whole people as the living and powerful collective. Trans. David Stromberg